close


最近注意到其實很多人對於汽車的HONDA和喜美分辨不清楚,在此先正名一下吧。
HONDA是車廠的名子(台灣譯為「本田」),在汽車、重型機車上看到H牌的就是了。而一般人說的喜美呢,其實是HONDA的一個車系「CIVIC」。在近二十年前大家習慣把外來名翻成中文的年代(還記得小時候那些唱著中文片頭曲的卡通吧?),就被台灣人翻成「喜美」了(個人對此翻譯感到極度不悅,每次都讓我想到兒時動畫「魔神英雄傳」救世主孫達路的同伴喜美)。而CIVIC車款由於賣的太好了(至今已推出了第八代車了),因此也漸漸的變成了HONDA的代名詞了(同樣的情形也發生於同牌另一車款「ACCORD」,台譯「雅歌」)。
其實也不能怪那些人,如果對車子完全不了解的人,有可能真的不知道呢。約兩年多年前,自己某位女老師開著他的HONDA車,說是喜美,從此我的印象中「H牌=喜美」。後來心中有疑問去看了汽車雜誌才知道還分這麼多。

個人對汽車還沒有很了解,如有其他品牌車款也有類似情形,歡迎告知。




                                HONDA CIVIC 8
arrow
arrow
    全站熱搜

    ilikegoodgod 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()